L'asino che passava per leone
Ὄνος δορὰν λέοντος επενδυθεις λεὼν ἐνομίζετο πᾶσιν καὶ φύγῃ μὲν ἦν ἀνθρώπων φύγῃ δὲ ποιμνίων, Ὡς δὲ ἐνεμοῦ πνεύσαντος ἡ δορὰ περιῃρέθη καὶ γυμνὸς ὁ ὄνος ἦν, τότε δὴ πάντες ἐπιδραμόντες ξύλοις καὶ ῥοπάλοις αὑτὸν ἔπαιον. Ὅτι πένης καὶ ἰδιώτης ὧν μὴ μιμοῦ τὰ τῶν πλουσίων μὴ πότε καταγελασθῇς καὶ κινυνευσης τὸ γὰρ ξένον ἀνοίκειον.
Un asino aveva indossato la pelle di un leone, e tutti lo scambiavano per un leone; di qui, fuga di uomini, fuga d'armenti.
Ma ecco che un soffio di vento gli portò via la pelliccia, e l'asino restò nudo. Allora, tutti addosso a picchiarlo con bastoni e con randelli! Chi si trova nella condizione di un povero privato, non cerchi di scimmiottare i ricconi, per non averne danni e risate: non è conveniente per noi quello che è estraneo alla nostra natura.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?