L'astronomo distratto (versione greco Esopo)
L'astronomo distratto versione greco
Ἀστρολόγος ἐξιὼν ἑκάστοτε ἑσπέρας ἔθος εἶχε τοὺς ἀστέρας ἐπισκοπεῖσθαι. καὶ δήποτε περιιὼν εἰς τὸ προάστειον καὶ τὸν νοῦν ὅλον ἔχων πρὸς τὸν οὐρανὸν ἔλαθε καταπεσὼν εἰς φρέαρ....
Greco lingua e civiltà 1 pagina 168 numero 37
Un astronomo uscendo di sera aveva l'abitudine di guardare le stelle. E una volta appunto aggirandosi verso la periferia e avendo la mente tutta verso il cielo cadde senza accorgersi in un pozzo.
E siccome egli si lamentava e gridava, un tale che passava quando sentì i lamenti, avvicinatosi e informatosi dell'accaduto disse a lui: ehi, tu cercando di guardare le cose (che stanno) in cielo non vedi le cose (che stanno) sulla terra?
Questo racconto si potrebbe usare verso quelli tra gli uomini che vantandosi in modo incredibile non riescono a compiere neppure le azioni comuni per gli uomini. .
Qui L'astronomo - Versione greco di Esopo da Ostraka
Qui trovi qui L'astronomo - Versione greco di Esopo da Antropon odooi
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?