L'airone beffato - versione greco Esopo da Greco nuova edizione
L'AIRONE BEFFATO
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libro Greco nuova edizione - pag. 32 n. 10
Λύκος καταπιὼν ὀστοῦν περιῄει ζητῶν τὸν ἰασόμενον. περιτυχὼν δὲ ἐρωδιῷ τοῦτον παρεκάλει ἐπὶ μισθῷ τὸ ὀστοῦν ἐξελεῖν....
TRADUZIONE
Un lupo, avendo inghiottito un osso, andava in giro cercando colui che lo avrebbe curato. Ed essendosi imbattuto in un airone lo pregò di estrargli l'osso dietro compenso.
E quello avendo spinto la propria testa nella gola di lui estrasse l'osso e chiese il compenso concordato. Ma quello rispondendo disse: "Ehi tu, non ti accontenti di riportare sana la testa fuori dalla bocca di un lupo, ma addirittura chiedi un compenso?" La favola dimostra che (è) un grandissimo compensodi un beneficio da parte dei malvagi il (fatto di) non subire anche dei torti da loro
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?