Nel ventre di una balena - Luciano versione greco agon
NEL VENTRE DI UNA BALENA
VERSIONE DI GRECO DI LUCIANO
TRADUZIONE dal libro AGON versione numero 79 pagina 160
I nizio: Το μεν γενος ειμι, ω ξενοι, Κυπριος, Oρμηθεις δε κατ'εμποριαν απο της πατριδος μετα παιδος, ον ορατε, και αλλων πολλων οικετων επλεον εις Ιταλιαν ποικιλον φορτον κομιζων επι νεως μεγαλης, ην επι στοματι του κητους διαλελυμενην ισως εωρακατε. Μεχρι μεν ουν Σικελιας ευτυχως διεπλευσαμεν... ...
Io, o stranieri, sono di Cipro. Uscito per commerciare dalla mia patria, con questo mio figliuolo che vedete, e con molti altri servi navigavo per l'Italia, portando un carico di mercanzie sopra una gran nave, che forse alla bocca della balena voi vedeste sfasciata.... (CONTINUA)