Alessandro e Diogene - Plutarco (Versione greco Anthropoi)

Alessandro e Diogene versione di greco di Plutarco Traduzione dal libro Anthropoi

Εις δε τον Ισθμον των Ελληνων συλλεγεντων και ψηφισαμενων επι Περσας μετ' Αλεξανδρου στρατευειν, ηγεμων ανηγορευθη....

Essendosi i Greci radunati all'Istmo e avendo decretato di compiere una spedizione militare con Alessandro contro i Persiani, egli fu proclamato comandante supremo.

Poiché molti uomini politici e filosofi gli erano venuti incontro e si congratulavano con lui, Alessandro sperava che facesse la stessa cosa anche Diogene di Sinope, il quale soggiornava nei dintorni di Corinto. Ma siccome quello, avendo pochissima considerazione di Alessandro, passava il tempo nel Cranèo, egli stesso si diresse verso di lui; (Diogene) si trovava sdraiato al sole. E si tirò un pò su a sedere, poiché stavano venendogli incontro tanti uomini, ed osservò attentamente Alessandro.

Poiché quegli, salutatolo e rivoltagli la parola, gli chiese se per caso avesse bisogno di qualcosa, rispose: «spostati un pò dal sole». Si dice che perciò Alessandro sia stato così colpito ed abbia (a tal punto)

ammirato, (pur) disprezzato, l'orgoglio e la grandezza (d'animo) di (quell') uomo, che, mentre quelli del suo seguito, allontanandosi, (lo) deridevano e lo sbeffeggiavano, affermò: «E invece io, se non fossi Alessandro, vorrei essere Diogene

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:47:04 - flow version _RPTC_G1.3