Non storie ma biografie - Plutarco versione greco da Anthropoi
NON STORIE MA BIOGRAFIE VERSIONE DI GRECO di Plutarco TRADUZIONE dal libro Anthropoi
Τὸν Ἀλεξάνδρου τοῦ βασιλέως βίον καὶ τὸν Καίσαρος, ὑφ’ οὗ κατελύθη Πομπήϊος, ἐν τούτῳ τῷ βιβλίῳ γράφοντες διὰ τὸ πλῆθος τῶν ὑποκειμένων...
Non me ne vogliano i letteri se in questo libro in cui mi accingo a narrare la vita di alessandro magno e di giulio cesare, dato il gran numero di avvenimenti mi limito a raccontare senza addentrarmi nei particolari solo quelli più noti.
per non dire che spesso una piccola azione una parola un motto arguto danni un'idea del carattere di una persona molto meglio di qeanto non possano fare scontri di eserciti con migliaia di morti o assedi di città. come i pittore nell'eseguire un ritratto si curano principalmente del volto e dell'espressione degli occhi da cui traspare la personalità e pochissimo delle altre parti del corpo così io preferisco interessarmi di più dei segni interiori e attraverso questi rappresentare la vita dei personaggi lasciando ad altri il racconto delle grandi contese.Copyright skuolasprint.it 2011-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.