Il vecchio dai capelli tinti (Versione greco - Astrea)
Il vecchio dai capelli tinti
versione greco Eliano traduzione libro Astrea
Ανὴρ ἐζ Λακεδαιμονα ηκε Χιοζ, γερων ηδη ων. Τά μεν αλλα αλαζων, ησχυνετο δε επί τω γηρα, ϰαι την τριχα πολιαν ουσαν επειρατο βαφή αφανιζειν. Παρερχεται οὖν καί λεγει εκεινα υπερ ων ηκεν. Αυτον οὖν προσηυδα ο Αρχιδαμος : " πως αν υγιως λεγοις; συ γαρ ου μονον επί τη ψυχη το ψευδος, αλλά καί επί τη κεφαλη περιφερεις ".
Un uomo di Chio che era già vecchio arrivava a Sparta. Tra l’altro vanitoso, si vergognava della vecchiaia, poiché i capelli erano bianchi tentava di nascondere il colore dei capelli con la tintura.... (CONTINUA)