Il pappagallo e la gatta - Atena

Atena 2 pagina 241 numero 55

Ανθρωπος τις ηγορακων ψιττακον αφηκεν επι της οικιας νεμεσθαι. Ο δε ψιττακος, τη ημεροτητι χρησαμενος ... Ο λογος ευκαιρος εστι προς ανδρα φιλοψογον, επιχειρουντα αει ετεροις αιτιας προσαπτειν. (da Esopo)

Testo greco completo

Un uomo avendo comprato al mercato un pappagallo lo lasciò abitare per la casa. Il pappagallo, servendosi della cortesia, essendo saltato sul camino e di lì gracidava piacevolmente e scherzosamente.

Una gatta che osservava chiedeva chi era (è) e da dove era venuto. Egli disse: «il padrone mi ha comprato poco fa». «Sicché, insolentissimo animale» - disse la gatta - «essendo recente gridi forte tali cose, mentre a me che sono nata in questa casa i padroni non hanno premesso la stessa libertà di parlare, anzi se lo facessi una volta, adirati mi scacciano»....(continua)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:03:45 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.