Riflessioni sulla vita umana

Atena Esercizi 1 pagina 147 numero 1

Αι μεν συμφοραι τοις ανθρωποις υπαρχουσι, πολλακις δε, μετα τους πονους και τας λυπας, η η τυχη οι θεοι δωρα εξαιφνης φερουσιν. ... "...Οι δε και αυτοι σφησιν ατασθαλιησιν υπερ μορον αλγε εχουσιν".

Testo greco completo

Le sventure capitano agli uomini, spesso nel lavoro e nella dignità o nel destino o gli dei all’improvviso assegnano loro come tributo.

Perciò il sapiente non incolpa (αἰτιάομαι) mai gli dei per le sventure: sa bene infatti che l’avvicendamento sta nella vita degli uomini e, come dice il poeta Archiloco di Paro, alcuni oggi, altri domani subiscono cose infauste.

A volte gli uomini stessi inseguono le disgrazie: uno fa il soldato e così viene o ferito o ucciso dal nemico, un altro si imbarca su di una nave e muore in mare nelle tempeste ...(continua)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:03:45 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.