Ma queste sono colpe da ricchi!
Greco Lingua e civiltà 1 pagina 480 numero 159
Λεγει ως υβριστης ειμι και βιαιος και λιαν ασελγως εχων· εγω δ'υμας, ω βουλη, η σαφως οιμαι δειν διαγιγνωσκειν οιστιν τ'εγχωρει ... τοις δε ασθενεσιν ουκ εστιν ουτε υβριζομενοις αμυνεσθαι
Qui puoi visionare il testo greco completo
Dice così (sottinteso: il mio accusatore) che io sono un prepotente ed un arrogante e che mi comporto troppo violentemente.
Io invece credo che voi, o Consiglieri, dobbiate sapere a quali degli uomini è permesso essere prepotenti e a quali non spetta. Infatti non sembra opportuno che si comportino prepotentemente coloro che sono poveri e coloro che hanno gravi difficoltà economiche ma quelli che hanno assai più del necessario..... (la traduzione segue nella pagina seguente)