Elogio della sapienza - Versione greco
Α μεν επιστασαι, ταυτα διαφυλαττε ταις μελεταις, α δε μη γιγνωσκεις, προσλαμβανε ταις επιστημαις· ομοιως γαρ αισχρον εστι σε ακουοντα χρησιμον λογον... επι τω βελτιω καθισταναι την αυτων διανοιαν. (da Isocrate)
Ciò che conosci, custodiscilo con gli esercizi; mentre ciò non sai aggiungilo alle tue conoscenze, infatti è ugualmente vergognoso non apprendere un discorso vantaggioso che ascolti ricevendo qualcosa di buono dai tuoi amici e non accettarlo.
Impiega il tempo libero nella vita nel prestare attenzione ai discorsi: così infatti ti accade di comprendere ciò che per gli altri è difficile scoprire.
Pensa (ἡγέομαι, imperativo) che molti fra gli insegnamenti sono migliori di molte ricchezze: infatti alcune svaniscono velocemente mentre altre restano per tutto il tempo; infatti solo la sapienza fra le cose possedute è immortale. Non esitare a percorrere un lungo cammino verso coloro che dichiarano di insegnare qualcosa che sia utile.
infatti è vergognoso che [da una parte] i mercanti (διαπεραω) attraversino così grandi mari per rendere maggiori le loro sostanze mentre i giovani non affrontino viaggi via terra per migliorare la loro facoltà intellettiva.
(By Vogue)