Discorso di Menone alle truppe

«Ἄνδρες, ἐάν μοι πεισθῆτε, οὔτε κινδυνεύσαντες οὔτε πονήσαντες τῶν ἄλλων πλέον προτιμήσεσθε στρατιωτῶν ὑπὸ Κύρου. Τί οὖν κελεύω ποιῆσαι; νῦν δεῖται Κῦρος ἔπεσθαι τοὺς Ἕλληνας ἐπὶ βασιλέα· (Senofonte)

TESTO GRECO COMPLETO

"Uomini, se voi mi ubbidirete, né correndo rischi né affaticandovi sarete onorati da Ciro più degli altri soldati. Dunque, cosa [vi] ordino di fare? Ora Ciro ha bisogno che i Greci lo seguano contro il re; io quindi dico che dovete attraversare il fiume Eufrate prima che sia chiaro come gli altri Greci risponderanno a Ciro. Se infatti essi hanno votato di seguirlo, sembrerete essere... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:06:30 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.