La liberazione di Mario - Versione Duo greco

Και των μεν πολιτων ουδεις υπεστη το εργον, ιππευς δε Γαλατης το γενος η Κιμβρος (αμφοτερως γαρ ιστορειται) λαβων ξιφος επεισηλθεν αυτω....(da Plutarco)

TESTO GRECO COMPLETO

E nessuno dei cittadini affrontò il compito, ma un cavaliere, che era un Galato o un Cimbro (poiché è conosciuto in entrambi i modi), dopo aver afferrato una spada, si avvicinò a lui. E poiché la casa in cui giaceva disteso in parte, non aveva una luce molto brillante, ma era ombrosa, si racconta che gli occhi di Mario .... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:06:30 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.