Quanta tristezza in quei ricchi che scendevano quaggiù nell'ade - versione greco Luciano
QUANTA TRISTEZZA IN QUEI RICCHI CHE SCENDEVANO QUAGGIU' NELL'ADE
VERSIONE DI GRECO di Luciano
Traduzione da vari libri e libro elafronteron
εκεινοι μεν οι πλουσιοι ησαν - ἡ ειναι εδοκουν- παρα τον βιον, φοβεροι απασι και περιβλεπτοι....
Quelli dunque erano i ricchi - o sembrava che lo fossero - durante la vita, temibili per tutti e notati da tutti. Scendendo verso l'Ade, dal momento che abbandonavano così tanto oro, argento, vesti, cavalli, pranzi e belle donne, a ragione si affliggevano e soffrivano ad essere allontanati da quelle cose.... (CONTINUA)