Per i traditori non c'è pace neppure nella tomba

Ω ανδρες δικασται, ενθυμηθητε ως οι παλαιοι Αθηναιοι ωργιζοντο τοις προδοταις...

O giudici, considerate (ἐνθῡμέω), come gli antichi Ateniesi si adiravano (ὀργίζω) contro i traditori e li ritenevano nemici pubblici della città.

Dopo che il comandante Frinico fu sgozzato di notte da Apollodoro (ἀπεσφάγη aor pass di ἀποσφάζω) e da Trasibulo e gli stessi foruno presi (λαμβάνω)

e portati in carcere dagli amici di Frinico, il popolo, venendo a sapere il fatto fece uscire quelli che erano stati rinchiusi...(CONTINUA)

TESTO GRECO COMPLETO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:49:28 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.