Fiera risposta della spartana archileonide madre di Brasida - Plutarco Versione greco euloghia

Fiera risposta della spartana archileonide madre di Brasida
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro Euloghia n. 7 pagina 78

επει δε συνεβη πεσειν αυτον ελευθερουνυα τπυς επι θπακης ελλενας οι δε πενφθεντες εσι λακεδαιμονα πρεσβεις τη μητρι αυτου αρχιλεωνιδι προηλθον πρωτον μεν ηρωτησεν ει καλως ο βρασιδας ετελευτησεν εγκωμιαζοντων δε των θρακων και λεγοντων ως ουδεις αλλος εστι τοιουτος : "αγνοειτε " ειπεν "ω ξενοι βρασιδας γαρ ην μεν ανηρ αγαθος πολλους δ'εκεινου κρεισσονας εχει η σπατε

TRADUZIONE n. 1

Poichè risultava che quello fosse morto, lasciando liberi i Greci presso la Tracia, gli ambasciatori inviati a Sparta si presentarono dalla madre di quello, Achileonide.

Per prima cosa domandò s...

traduzione n. 2

Poiche' accade che era stato ucciso lo stesso che aveva liberato gli Elleni in Tracia, essendo stati mandati verso Sparta gli Ambasciatori, mentre andarono verso la Madre Archileonide dello stesso, chiesero prima se Brasida fosse morto bene, elogendolo i Traci, e dicendo che nessun altro e' come questo:

Copyright skuolasprint.it 2011-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 08:13:17 - flow version _RPTC_G1.3