Fiera risposta della spartana archileonide madre di Brasida - Plutarco Versione greco euloghia
Fiera risposta della spartana archileonide madre di Brasida
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro Euloghia n. 7 pagina 78
επει δε συνεβη πεσειν αυτον ελευθερουνυα τπυς επι θπακης ελλενας οι δε πενφθεντες εσι λακεδαιμονα πρεσβεις τη μητρι αυτου αρχιλεωνιδι προηλθον πρωτον μεν ηρωτησεν ει καλως ο βρασιδας ετελευτησεν εγκωμιαζοντων δε των θρακων και λεγοντων ως ουδεις αλλος εστι τοιουτος : "αγνοειτε " ειπεν "ω ξενοι βρασιδας γαρ ην μεν ανηρ αγαθος πολλους δ'εκεινου κρεισσονας εχει η σπατε
TRADUZIONE n. 1
Poichè risultava che quello fosse morto, lasciando liberi i Greci presso la Tracia, gli ambasciatori inviati a Sparta si presentarono dalla madre di quello, Achileonide.
traduzione n. 2
Poiche' accade che era stato ucciso lo stesso che aveva liberato gli Elleni in Tracia, essendo stati mandati verso Sparta gli Ambasciatori, mentre andarono verso la Madre Archileonide dello stesso, chiesero prima se Brasida fosse morto bene, elogendolo i Traci, e dicendo che nessun altro e' come questo: