Zeus e la tartaruga - Versione Eulogos
Ἐπειδὴ Ζεὺς ἐγάμου, τὰ ζῷα πάντα εἱστία. Μόνη δὲ ἡ χελώνη ὑστέρου ... ἢ παρ’ ἄλλοις πολυτελῶς διαιτᾶσθαι.
Quando Zeus si sposava, Zeus riceveva a banchetto (ἑστιάω, imperf) tutti gli animali. Solo la tartaruga [arrivava] dopo e poiché Zeus era incerto per la causa il giorno successivo gli domandava perché lei sola non era giunta al banchetto.
E poiché quella disse (genitivo assoluto) "Casa amata, casa ottima", sdegnandosi la predisponeva a portare in giro la casa stessa trasportandola.
Così molti fra gli uomini preferiscono più abitare frugalmente che vivere sfarzosamente presso gli altri.
(By Vogue)
ULTERIORE PROPOSTA DI TRADUZIONE DAL LIBRO EULOGOS
Dato che Zeus prendeva moglie, offriva un banchetto (ἑστιάω) a tutti gli animali. La sola tartaruga giungeva in ritardo (ὑστερέω) e allora Zeus avrebbe chiesto alla ritardataria il motivo per cu era l'unica che non veniva al convito.
Dicendo quella: "Casa amata, casa stupenda!", indispettito con lei, le approntava una sua casa da portarsi dietro dovunque andasse.
Parimenti molti uomini preferiscono meglio abitare molto frugalmente piuttosto che vivere (διαιτάω) sontuosamente (πολυτελής-ές) presso altri.
(By Geppetto)