I porti di Atene - versione greco Pausania da I greci la lingua e la cultura
I PORTI DI ATENE
VERSIONE DI GRECO di Pausania
TRADUZIONE dal libro I greci: la lingua e la cultura
Inizio: "Ο δε Πειραιευς δημος μεν ην εξ παλαιου, προτερον δε πριν η Φεμιστοκλης Αθηναιοις ηρξεν επινειον ουκ εν·"
Fine: "Φασι γαρ μεταμελησαι των ες Θεμιστοκλεα Αθηναιοις και ως οι προσηκοντες τα οστα κομισαιεν εκ Μαγνησιας ανελοντες. "
Il Pireo era un borgo da tempo antico, prima non era un approdo prima che Temistocle comandò gli Ateniesi; Falero - infatti qui il mare respinge poco i nemici - ciò era il loro approdo e dicono che Menesteo da qui guidò le navi contro Troia e prima di lui Teseo per offrire a Minosse la pena della morte di Androgeo.... (CONTINUA)