Gli spartani combattono sul serio e non si imboscano - Polieno versione greco
Gli spartani combattono sul serio (e non si imboscano ...)
VERSIONE DI GRECO di Polieno
TRADUZIONE dal libro I greci la lingua e la culturaPag: 168 n 2
Inizio: οι συμμαχοι Λακεδαιμονιους ητιωνο.
Gli alleati accusavano i Lacedemoni: << Noi combattiamo in molti, i Laconi invece in pochi.
>> Si alzarono dalla parte degli alleati non pochi. << Si alzino per secondi i fabbri. >> Si alzarono in molti. << Si alzino per terzi i falegnami. >> Si alzarono alquanto numerosi; e di seguito passò in rassegna anche gli altri artigiani e artefici, così che non mancò poco che gli alleati si alzassero tutti e dei Lacedemoni nessuno.