L'esperienza rende prudenti - I greci la lingua e la cultura - Versione greco

L'esperienza rende prudenti versione greco e traduzione libro i greci la lingua e la cultura

Εν οικία πολλών μυών όντων, αίλουρος ενταύθα ηκε και αυτός καθ' έκαστον συλλαμβανών κατησθιεν....

In una casa essendoci molti topi, giunse un gatto e impadronendosi di ciascuno li mangiava.

I topi essendo divorati frequentemente entrarono nelle tane, e il gatto, non potendo più raggiungerli, pensava che bisognasse che loro venissero tirati fuori con astuzia. Perciò salì su un ramoscello e sospeso ( da lì) faceva il morto. Uno dei topi si sporgeva e diceva: Ma, oh gatto, almeno verso te, anche se tu diventassi un sacco, non mi avvicinerei.

Il racconto insegna che i prudenti tra gli uomini, una volta che hanno fatto prova della malvagità di alcuni, non sono più ingannati dalle loro ipocrisie.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:00:58 - flow version _RPTC_G1.3