Gli ateniesi si comportano come i pugili barbari - Demostene versione greco

Gli ateniesi si comportano come i pugili barbari
versione greco Demostene
traduzione libro l'abbraccio di Dafne e l'ordine delle parole

Ὑμεῖς δ', ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι, πλείστην δύναμιν ἁπάντων ἔχοντες, τριήρεις, ὁπλίτας, ἱππέας, χρημάτων πρόσοδον, τούτων μὲν μέχρι τῆς τήμερον...

Voi o Ateniesi, pur avendo un esercito superiore a tutti, treremi opliti cavalieri, entrate, finora non avete mai usato uno di questi mezzi a proposito, e continuate a combattere Filippo proprio come fanno i pugili barbari.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:00:12 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.