L'amore di una moglie - Versione greco

Ὁ δε Κυρος καλεσας τινας των παροντων υπηρετων, «Ειπατε μοι», εφη, «εωρακε τις υμων Αβραδαταν; Οιδα γαρ οτι προσθεν εθαμιζεν εφ' ημας, θαυμαζω νυν δε οτι ουδαμου φαινεται». Των ουν υπηρετων τις απεκρινατο· ... (Senofonte)

TESTO GRECO COMPLETO

Ma Ciro avendo convocato alcuni dei servi fra quelli presenti disse; "Ditemi, qualcuno di voi ha visto Abradata?

Conosco infatti chi prima veniva da noi a farci visita, mi stupisco ora invece che non appare da nessuna parte. "O padrone, egli non è vivo, ma moriva in battaglia dopo che scagliava il carro sugli Egiziani, gli altri, tranne i suoi compagni, (ἐξέκλῑναν, aor ἐκκλίνω) si volsero via, come dicono. E ora si dice che sua moglie ... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:06:14 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.