Proposte concrete - Versione greco Meltemi
meltemi pagina 394 numero 445
Inizio: Εως αν σωζηται το σκαφος, τοτε χρη και ναυτην και κυβερνητην καὶ πάντ᾽ ἄνδρ᾽ ἑξῆς προθύμους εἶναι, ... Fine: ἄν τι δέῃ, εἰ δὲ μή, χρόνους γ᾽ ἐμποιῆτε τοῖς πράγμασιν.
Qui puoi visionare la traduzione
Qui puoi visionare il testo greco completo
Finché la nave è salva, grande o piccola che sia, allora bisogna che marinai, nocchieri e tutti gli altri uomini, ognuno in base alla sua posizione, si diano da fare e badino che nessuno, deliberatamente o involontariamente, la faccia capovolgere; ma quando il mare l'ha sommersa, lo zelo è inutile.... (CONTINUA)