Storia di un matrimonio

Meltemi numero 399

Εγω τοινυν εξ αρχης υμιν απαντα επιδειξω τα εμαυτου πρατματα ουδεν παραλειπων, αλλα λεγων ταληθη· ... Επ'εκφοραν γαρ αυτη ακολουθησασα η εμη γυνη υπο τουτου του ανθρωπου οφθεισα, χρονω διαφθειρεται.

Qui puoi visionare il testo greco completo

Dunque, io vi dimostrerò dal principio tutte le mie azioni, non omettendo nulla, ma affermando la verità: infatti, credo che questa sia la mia sola salvezza, se sarò in grado di raccontarvi tutte le cose che sono state compiute.Infatti,  io o giudici, quando decisi di sposarmi e condussi mia moglie in casa, in un primo momento ero così ben disposto che né soffriva né era troppo in suo potere fare ciò che volesse, e la sorvegliavo per quanto era possibile e stavo attento come era naturale.

Quando, poi, mi nasce un bambino, già mi fidavo e affidavo a lei tutte le mie cose, poiché ritenevo che questa fosse una grandissima familiarità; dunque, in un primo tempo, o Ateniesi, era la migliore di tutte:

e, infatti, era un’economa straordinaria, oculata, e che amministrava ogni cosa con diligenza; poi, mia madre morì, morendo è divenuta causa per me di tutti i mali. Infatti, accompagnandola al funerale mia moglie, vista da quest’uomo, col tempo viene sedotta

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:03:54 - flow version _RPTC_G1.3