La mosca e l'ape - Versione greco libro greco nuova edizione, Ostraka, grammata
La mosca e l'ape
VERSIONE DI GRECO TRADUZIONE dal libro
Greco nuova edizione / ostraka / grammata
Μυια εν τη εαρινη ωρα περιπετεται και λεγει οτι βασελεια εστι της γης δια την ευγενειαν. Αλλα απερισκεπτως εμπιπτει εις τας επιβουλας της αρακνης και βοηΘειαν αιτεει - δε μελισσα ακουει την βοην και την κεφαλην σειει και λεγει "ουκ εν τη ευγενεια ουτε εν τη ηδονη η ευδαιμονια εστιν, αλλα εν θ σωφροσυνη και εν τη εγκρατεια και εν αφελεια της ψυχης
TRADUZIONE n. 1
Una mosca svolazza felicemente nella stagione primaverile e dice che è regina della terra a causa della sua nobiltà. Ma sconsideratamente cade nelle insidie del ragno e chiede soccorso. L’ape sente il grido, scuote la testa e dice: “La felicità non è nella nobiltà né nel piacere, ma nella prudenza, nella temperanza e nella semplicità d’animo. ”
Traduzione n. 2
Una mosca nella stagione primaverile svolazza beatamente e dice che è la regina della terra per nobiltà. Ma sbadatamente cade nelle insidie del ragno e chiede agiuto. E l'ape sente il grido e scuote la testa e dice: "La felicità non si trova nella nobiltà, né nel piacere, ma nella saggezza, nella padronanza (di sè) e nella semplicità dell'anima. "