Afrodite e la schiava brutta - Versione greco Poros

Αἰσχρᾶς καὶ κακοτρόπου δούλης ἤρα δεσπότης. Ἡ δὲ χρυσίον λαμβάνουσα λαμπρῶς ἑαυτὴν ἐκόσμει καὶ τῇ ἰδίᾳ δεσποίνῃ μάχας συνῆπτε·... εἰ κακοί εἰσι καὶ ἄμορφοι.

TESTO GRECO COMPLETO

Un padrone amava (ἐράω) una schiava brutta e malmessa. Ella si adornava indossando splendidamente ornamenti d'oro e faceva concorrenza (συνάπτω)

alla sua padrona; d'altra parte però (ἀλλά) faceva sacrifici ad Afrodite e pregava (εὔχομαι dat. ) la dea che la rendesse come la primavera.

Ella (la dea) appariva alla schiava durante il sonno e: "Non ringraziarmi - diceva - perché non ti renderò (ποιέω) bella; io infatti sono irritata (θυμόω) con quello (il padrone) e disprezzo (ὀργίζω dat) colui che ti crede bella". Perciò non bisogna farsi illudere (essere illusi)

da cose cattive di cui si è ricchi (πλουτέω) e soprattutto se i cattivi sono anche brutti.
(By Geppetto)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:05:26 - flow version _RPTC_G1.3