Il contingente greco deve decidere se accompagnare Ciro

Prakteon pagina 180 numero 123

εἰ δὲ καὶ τῷ ἡγεμόνι πιστεύσομεν ὃν ἂν Κῦρος διδῷ, τί κωλύει καὶ τὰ ἄκρα ἡμῖν κελεύειν Κῦρον προκαταλαβεῖν; ἐγὼ γὰρ ὀκνοίην μὲν ἂν εἰς τὰ...

"Se ci fideremo della guida che Ciro ci offre, cosa ci impedisce di domandare anche a Ciro di occupare per noi le alture in modo preventivo? Infatti esiterei ad imbarcarmi sulle navi che ci offrirebbe, per non affondarci con le sue triremi; e avrei timore di seguire la guida che lui ci darebbe, per non portarci in un luogo dove non è possibile andar via; e se dovessi contro la volontà di Ciro andarmene, preferirei andarmene a sua insaputa; il che non è possibile.

Ma io ritengo che son tutte ciarlanerie. Mi sembra opportuno che uomini qualificati, andando da Ciro con Clearco, gli chiedano a che scopo intenda adoperarci; e se è un'impresa simile a quella per cui prima usava le truppe mercenarie, seguiamolo senza essere da meno di coloro che prima lo seguirono all'interno. Se invece l'impresa risulterà di maggiore portata della precedente, più faticosa e più rischiosa, chiediamogli o che ci persuada ad accompagnarlo, o che si lasci convincere a congedarci in amicizia;

così, se lo seguiamo, lo seguiremo da amici e di buon animo; se ce ne torniamo, ce ne torneremo senza rischio; e ci si riporti qui la sua risposta, quale che sia. Uditala, decideremo di conseguenza".

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:03:13 - flow version _RPTC_G1.3