Eufileto ha agito nell'interesse della collettività - versione greco Lisia
EUFILETO HA AGITO NELL'INTERESSE DELLA COLLETTIVITA'
VERSIONE DI GRECO di Lisia e traduzione
Εγω μεν ουν, ω ανδρε, ουκ ιδιαν υπερ εμαυτου νομιζω ταυθν γενεσκαι θν τιμωριαν, αλλ' υπερ θ πολεωΥ απασΥ....
Io, giudici, ritengo che questa non sia stata una vendetta privata nel mio interesse ma nell' interesse di tutta la città: vedendo quali ricompense sono fissate per tali colpe, si renderanno meno volienteri colpevoli verso gli altri qualora vedano che anche voi avete la stessa opinione.... (CONTINUA)