Nicia ed Eucrate due uomini fedeli alla democrazia - versione greco Lisia da Sapheneia
Nicia ed Eucrate due uomini fedeli alla democrazia
Versione greco Lisia Traduzione libro Sapheneia
Prima parte
πρωτον μεν ουν περι νικιου τοῦ ἡμετέρου θείου ἀναμνήσθητε. ἐκεῖνος γὰρ ὅσα μὲν τῇ ἑαυτοῦ γνώμῃ χρώμενος ... κατὰ τῶν πολεμίων ἔστησε τρόπαια αν εργον ειη λεγειν
Seconda parte
"Ευκρατης τοινυν, αδελφος μεν ων εκεινου" ..."πληθος καταδεδουλωμενον"
Ricordatevi innanzitutto di nostro zio Nicia. In tutto quello che egli ha fatto per il popolo di sua iniziativa potrete constatare che ha apportato molti benefici allo Stato e che ha inflitto innumerevoli gravissimi danni ai nemici.... (CONTINUA)