i SETTE CONTRO TEBE versione greco Apollodoro Stromata
I SETTE controTEBE
versione di greco di Apollodoro
traduzione dal libro STROMATAPagina 91 numero 140,
Ο πολυνειϰες επειρατο πειθείν...
περί της βαιλειας αληλους εφονευαν.
Traduzione
Polinice provò ancora a persuadere l'indovino Amfiarao per fare una spedizione militare insieme a lui contro Tebe.
Prevedendo l'indovino che questa spedizione avrebbe provocato la morte, e dunque ritirandosi per questo fatto, Polinice fece un regalo bellissimo e preziosissimo a Erifile, moglie di Amfiarao, affinché persuadesse il marito ad essere suo alleato.
Persuadeno Erifile il marito a prendere parte della spedizione militare, i sette comandanti radunarono l'esercito. Dopochè l'esercito era pronto, i soldati procedettero verso Tebe. Dopochè si avvicinarono alle porte della città, che erano sette, Eteocle oppose uguali comandanti a loro.
Nella battaglia i Tebani fuggendo furono inseguiti fino alle mura. Allora Capaneo prese la scala e salì sulle mura. Zeus lo fulminò e allora gli Argivi si volsero in fuga. Eteocle e Polinice, combattendo in per il regno, si uccisere l'un l'altro