Augusto rimprovera aspramente gli scapoli (I) - Cassio Dione versione greco per il biennio

Augusto rimprovera aspramente gli scapoli (I)
versione greco da Dione Cassio
traduzione libro il greco per il biennio

πως αν όνομάσαιμι ύμας; "Ανδρας; 'Αλλ' ουδέν ανδρών έργον παρέχεσθε. Πολίτας; 'Αλλ' οσον ύμΐν ή πόλις άπόλλυται....

Come vi potrei chiamare? Uomini? Ma non offrite alcuna attività di uomini. Cittadini? Ma per quanto la città vi rovina. Romani? Ma cercate di abolire questo nome.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:58:25 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.