Augusto rimprovera aspramente gli scapoli (I) - Cassio Dione versione greco per il biennio
Augusto rimprovera aspramente gli scapoli (I)
versione greco da Dione Cassio
traduzione libro il greco per il biennio
πως αν όνομάσαιμι ύμας; "Ανδρας; 'Αλλ' ουδέν ανδρών έργον παρέχεσθε. Πολίτας; 'Αλλ' οσον ύμΐν ή πόλις άπόλλυται....
Come vi potrei chiamare? Uomini? Ma non offrite alcuna attività di uomini. Cittadini? Ma per quanto la città vi rovina. Romani? Ma cercate di abolire questo nome.... (CONTINUA)