Pausania traditore della patria- Versione greco di Licurgo
Pausania traditore della patria
VERSIONE DI GRECO di Licurgo TRADUZIONE
Due traduzioni diverse
la prima testo greco non pervenuto
Gli spartani avendo catturato pausania che era stato sospettato di tradimento, che essendo fuggito giunse presso un tempio, dopo aver barricato la porta, aver demolito il tetto ed essersi accampati intorno, non si allontanarono fino a quando no lo fecero morire di fame per vendetta, fecero una dimostrazione a tutti, che nemmeno i soccorsi da parte degli dei portano giustamente aiuto ai traditori.
la seconda:
Παυσανίαν οι λακεδαιμονιοι προδιδόντα τῷ Πέρσῃ τὴν Ἑλλάδα λαβόντες, ἐπειδὴ ἔφθασε καταφυγὼν εἰς τὸ τῆς Χαλκιοίκου ἱερόν, τὴν θύραν...
Gli spartani colsero sul fatto Pausania mentre tradiva la Grecia a favore dei persiani ma questi fece in tempo a rifugiarsi presso il Santuario di Atena Calcieca quelli murarono allora la porta scoperchiarono il tetto e si accamparono proprio li intorno senza andarsene prima di averlo fatto morire di fame.
E' evidente prima ancora di commettere un'ingiustizia, essi si comportano da sacrileghi nei confronti degli dei privandoli dei riti patri loro spettanti per tradizione. E la prova più evidente di come fossero quegli uomini consiste in quel che ora vi dico:
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?