La morte è poco per Leocrate - versione greco Licurgo
La morte è poco per Leocrate
VERSIONE DI GRECO di Licurgo
οὕτω γάρ ἐστι δεινὸν τὸ γεγενημένον ἀδίκημα καὶ τηλικοῦτον ἔχει τὸ μέγεθος, ὥστε μήτε κατηγορίαν [μήτε τιμωρίαν] ἐνδέχεσθαι εὑρεῖν ἀξίαν μήτ᾽ ἐν τοῖς νόμοις ὡρίσθαι τιμωρίαν [ἀξίαν] τῶν ἁμαρτημάτων....
TRADUZIONE
La più grande e l'estrema pena, la morte, necessario castigo che proviene dalle leggi, risulta inferiore alle colpe di Leostene.
Perciò, cittadini, bisogna che voi diventiate non solo giudici della colpa presente, ma anche legislatori. La colpa che si è originata è così terribile e ha una tale importanza, che non è possibile trovare né una giusta accusa né una [punizione] né è possibile che sia stata fissata nelle leggi una meritata pena per le colpe.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?