Carattere di Passennio Paolo (Versione latino Plinio il Giovane)
Carattere di Passennio Paolo versione latino
Plinio il Giovane traduzione libro Maiorum Lingua
Magna me sollicitudine affecit Passenni Pauli valetudo, et quidem plurimis iustissimisque de causis....
Mi ha afflitto grande preoccupazione la malattia di Passenno Paolo, e in vero per moltissime e validissime ragioni.
È una persona eccellente, onorabilissima, ed è affezionatissimo a me (pluralis modestiae); inoltre, nell'ambito delle lettere, emula gli antichi, ne coglie l'essenza, ce li restituisce, innanzitutto Properzio da cui discende, verace progenie e perciò del tutto simile a lui in ciò in cui quello primeggia.
Se tu prenderai le sue elegie fra le mani, leggerai un'opera nitida, tenera, piacevole, e davvero scritta nella casa di Properzio. Da poco ha piegato verso i carmi lirici, nei quali rimodella Orazio come, in quelle (quelle elegie), quell'altro (Properzio); se nell'ambito delle attività letterarie la parentela ha peso, potresti ritenerlo parente anche di questo.
Grande la varietà, grande la duttilità: ama come chi è davvero innamoratissimo, si duole come chi è al limite della sopportazione, loda come chè è spiritosissimo.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?