Preoccupazione di Plinio per un amico ammalato

Preoccupazione di Plinio per un amico ammalato
Plinio il Giovane libro Tirocinium laboratorio 2
pagina 100 numero 184.

Perturbat me longa et pertinax valetudo Titi Aristonis, quem singulariter et miror et dili-go. Nihil est, enim, illo gravius, sanctius,...

Da lungo tempo sono fermo a Roma, e per giunta preoccupato. Mi preoccupa (infatti) la lunga e pertinace malattia di Tizio Aristone, (una persona)

che io ammiro molto, e a cui voglio molto bene. Non c'è nulla di più autorevole, più probo, più colto di lui, tal che non solo un singolo individuo, ma la stessa letteratura e tutte le arti liberali mi sembrano correre un gravissimo pericolo, a causa della malattia di costui.

Un uomo così tanto ferrato nel diritto e pubblico e privato! E quante fra le cose, quanti fra gli ensempiesempi, quante (testimonianze) del passato egli custodisce (nella memoria) Non c'è alcunchè che lui i non possa insegnarti. Ogni volta che io (gli) chiedo un qualcosa di astruso lui è per me un pozzo di scienza!

E quanta fiducia ed autorità c'è nelle sue parole (ha nelle sue parole - dativo di possesso)! Che c'è che lui non sappia all'istante? Questa grandezza d'animo vementemente ammiro.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:58:20 - flow version _RPTC_G1.3