Polibio, Storie 11.10, 1 - 5
Οὕτως εἷς λόγος εὐκαίρως ῥηθεὶς ὑπ' ἀνδρὸς ἀξιοπίστου πολλάκις οὐ μόνον ἀποτρέπει τῶν χειρίστων, ἀλλὰ καὶ παρορμᾷ πρὸς τὰ κάλλιστα τοὺς ἀνθρώπους....
TRADUZIONE LETTERALE
Come opportunamente riportato nella tradizione da un uomo degno di fede (1), spesso non solo allontana dalle cose più deleterie, ma anche spinge gli uomini a quelle più nobili.
Poiché, lo esige (esigendolo), trascorre anche la propria vita conforme alle cose dette, ha (gli è) necessità di ottenere per prima cosa il consenso. Egli (quello citato al punto 1) alla fine dice molto su Filopemene....(continua)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?