Le strategie di Cabria - Polieno (Versione greco)
Le strategie di Cabria
Versione di greco di Polieno
TRADUZIONE
Cabria essendo sbarcato a Sparta e avendo preso molto bottino, essendo stati chiamati gli spartani che guidava Agesilao, avendo radunato i soldati presso un'alta collina, avendo condotto le bestie da soma e i prigionieri si accampò su quella più fortificata.
Cabria anjnunciò che avrebbe acceso moltissimi fuochi nella notta e intorno al secondo turno di guardia.
Annunciò da una parte di lasciare gli asini e i greci dall'altra (annunciò) a quelli di ritornare verso la parte dietro della collina. Quelli dunque essendo nascosti si ritirarono invece gli spartani sia vedendo il fuoco sia sentendo la voce degli asini.
Usando restare dagli ateniesi all'alba essendosi preparati per la battaglia avendo preso il segnale, avanzarono verso la collina poi essendo andati vicino videro l'accampamento, Agesilao gridò: il migliore comandante certamente è Cabria. ".
Traduzione da altro libro testo diverso
Cabria, dopo aver navigato verso la città nemica, di notte fece sbarcare la fanteria leggera; all'alba egli si trovava nel porto, ancora lontano dalla città.
Essi uscirono dalla città otacolandoli a scendere dalle navi; i fanti in seguito, per sfuggire all'imboscata, alcuni di essi li uccisero, altri invece, dopo averli catturati, li condussero via, una volta che quelli montarono sulle navi. Egli, approdato sull'isola Egina e fatti sbarcare trecento uomini, navigò verso un luogo favorevole.
Quelli, dopo aver fatto una sortita dalla città, si schieravano contro quelli che sbarcavano e ne uccidevano molti, ma egli velocemente entrò in città navigando.
I cittadini, avendo temuto che sarebbero stati chiusi fuori dalla città, dopo aver abbandonato la battaglia contro i trecento, si ritirarono in città.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?