Tucidide, La Guerra del Peloponneso libro 1 cap 8 par 2 - 4 (Traduzione letterale)
Καταστάντος δὲ τοῦ Μίνω ναυτικοῦ πλωϊμώτερα ἐγένετο παρ᾽ ἀλλήλους (οἱ γὰρ ἐκ τῶν νήσων κακοῦργοι ἀνέστησαν ὑπ᾽ αὐτοῦ, ὅτεπερ καὶ τὰς πολλὰς...
Riportata in buono stato la forza navale di Minosse, diventava più pratica la navigazione l'uno con l'altro (infatti i criminali dalle isole furono espulsi da lui anche perché egli [κατῴκιζε imperf di κατοικίζω] colonizzava la maggior parte di quelle) e gli uomini abitavano presso il mare rendendo la proprietà dei beni più sicura ...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?