La battaglia di Maratona - Versione Pontes pagina 432 numero 328

Messaggioda Ospite » 27 feb 2024, 19:50

La battaglia di Maratona - vers. n. 328 pag. 432 del versionario Pontes

ως δε σφι διετετακτο και τα σφαγια εγινετο καλα, ενθαυτα ως απειθησαν οι Αθηναιοι, δρομω ιεντο ες τους βαρβαρους· ...
Allegati
image.jpg
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda tutor geppetto » 28 feb 2024, 13:20

Una volta che si era sistemato al suo (posto) ed i sacrifici divennero propizi, allora, siccome gli Ateniesi erano pronti all’attacco (ἀπειθόω), muoveva di corsa contro i barbari; erano circa otto stadi lo spazio tra i due eserciti (τὸ μεταίχμιον). I Persiani, vedendo che avanzavano di corsa, si disponevano per accoglierli (δέχομαι), attribuivano la follia agli Ateniesi e la totale rovina di quelli che erano pochi, che giungevano di corsa senza avere a disposizione...

tutor geppetto

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Eragon » 28 feb 2024, 13:47

Ma (δέ) quando fu data loro (σφι σφεῖς dativo) disposizione (διετέτακτο perfetto mp διατάσσω 3a sing plurale) e i sacrifici divennero (ἐγίνετο, γίγνομαι aoristo) favorevoli allora gli Ateniesi, come furono lasciati andare (ἀπείθησαν, aor pass 3a pl, ἀφίημι), si lanciavano (ἵεντο imperfetto ἵημι) di corsa verso i barbari: la distanza tra i due eserciti non era meno di otto stati. Ma i Persiani vedendo che arrivavano di corsa si preparavano come (δεξόμενοι part fut valore finale δέχομαι) ...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 10:50:39 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.