Analisi di una sconfitta - Versione da Duo di greco.

Messaggioda Choi » 28 apr 2024, 14:25

Συρακοσιοι δε τους σφετερους αυτων νεκρους θαψαντες εκκλησιαν εποιουν. Και παρελθων αυτοις Ερμοκρατης ο Ερμωνος, ανηρ και ες ταλλα ξυνεσιν ουδενος λειπομενος και κατα τον ...

Ringrazio tutti quelli che risponderanno in anticipo vi prego fioi
Allegati
077dcdb0-d222-4c15-9c26-7b901eac6d2a.jpeg
077dcdb0-d222-4c15-9c26-7b901eac6d2a.jpeg

Choi

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 29 apr 2024, 14:20

I Siracusani, dopo aver seppellito i loro morti, facevano un assemblea. Essendosi fatto avanti (παρέρχομαι)Ermocrate figlio di Ermone, uomo del resto (ξύνεσιν οὐδενὸς λειπόμενος =) non inferiore a nessuno per intelligenza, che era competente per esperienza per l'argomento militare e rinomato per valore, (li) incoraggiava e non (gli) permetteva di cedere davanti al fatto accaduto (sott "dicendo che) infatti il loro animo non era stato sconfitto ma che li aveva danneggiati il loro disordine. ...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-03 20:45:22 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.