Descrizione dell’antica Parigi - Versione greco

Messaggioda fazz » 23 feb 2025, 16:44

Ετυγχανον χειμαζων περι την Λουτεκιαν. Εστι δε ου μεγαλη νησος εγκειμενη τω ποταμω, και αυτην κυκλω πασαν το τειχος καταλαμβανει, ξυλιναι δε επ' αυτην αμφοτερωθεν εισάγουσι γεφυραι. Ατε γαρ νησον οικουντας υδρευεσθαι μαλιστα ενθενδε χρη. Γινεται δε και ο χειμων εκει πραοτερος υπο της θερμης του ωκεανου και διαδιδοται λεπτη τις αυρα, ...

per favore tradurre versione n 190
Allegati
image.jpg
fazz
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 23 feb 2025, 17:15

Mi trovavo a svernare nei pressi di Lutezia. C'è un'isola non grande che si trova (ἔγκειμαι) sul fiume, e un muro la circonda completamente (letteralmente: la chiude tutta in circolo), mentre ponti di legno vi conducono su di essa in entrambe le parti. Dal momento che, infatti, abitando in un'isola, ...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-28 02:35:05 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.