Descrizione dell'antica Parigi - Giuliano imperatore
Ετύγχανον χειμάζων περὶ τὴν Λουτεκίαν. Ἔστι δὲ οὐ μεγάλη νῆσος ἐγκειμένη τῷ ποταμῷ, καὶ αὐτὴν κύκλῳ πᾶσαν τὸ τεῖχος καταλαμβάνει, ξύλιναι δὲ ἐπ' αὐτὴν ἀμφοτέρωθεν εἰσάγουσι γέφυραι.
Ἅτε γὰρ νῆσον οἰκοῦντας ὑδρεύεσθαι μάλιστα ἐνθένδε χρή. Γίνεται δὲ καὶ ὁ χειμὼν ἐκεῖ πραότερος ὑπὸ τῆς θέρμης τοῦ ὠκεανοῦ καὶ διαδίδοται λεπτή τις αὔρα, (εἶναι δὲ δοκεῖ θερμότερον τὸ θαλάττιον ὕδωρ τοῦ γλυκέος), ...(da Giuliano imperatore)
Mi trovavo a svernare nei pressi di Lutezia. C'è un'isola non grande che si trova (ἔγκειμαι) sul fiume, e un muro la circonda completamente (letteralmente: la chiude tutta in circolo), mentre ponti di legno conducono su di essa in entrambe le parti. Dal momento che, infatti, abitando in un'isola, ... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?