Una madre rivela al figlio le circostanze del suo concepimento - ALLOS IDEM pagina 87 numero 15 (VERSIONE GRECO)

Messaggioda roby77 » 2 mar 2025, 22:56

Ω παι, επειτε με λιτησι μετερχεαι ειπειν την αληθειην, παν ες σε κατειρησεται τωληθες. Ως με ηγαγετο Αριστων ες εωυτου, νυκτι τριτη απο της πρωτης ηλθε μοι φασμα ειδομενον Αριστωνι, συνευνηθεν δε τους στεφανους τους ειχε εμοι περιετιθει. ....

Salve, potete tradurre questa versione? pagina 87 numero 15 ALLOS IDEM (VERSIONE GRECO)
Allegati
IMG_2507.jpeg
roby77
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 3 mar 2025, 8:58

O figlio, poiché mi supplichi con preghiere supplicanti di dire la verità, tutto il vero ti sarà rivelato. Quando Aristone mi condusse nella sua casa, nella terza notte dalla prima giunse da me un fantasma somigliante (che era simile εἰδόμενον) ad Aristone, e dopo aver giaciuto insieme (συνευνάομαι), mi poneva sul capo (περιτίθημι) intorno le corone che aveva...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-03-27 02:35:10 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.