L'autorità di Clearco

Messaggioda elmatador » 6 set 2010, 13:43

Potrei avere questa versione? La sto richiedendo da un po', chiedo scusa, ma non mi arrivano risposte!
In archivio dovrebbe esserci.


πολεμικὸς δὲ αὖ ταύτῃ ἐδόκει εἶναι ὅτι φιλοκίνδυνός τε ἦν καὶ ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἄγων ἐπὶ τοὺς πολεμίους καὶ ἐν τοῖς δεινοῖς φρόνιμος, ὡς οἱ παρόντες πανταχοῦ πάντες ὡμολόγουν. καὶ ἀρχικὸς δ᾽ ἐλέγετο εἶναι ὡς δυνατὸν ἐκ τοῦ τοιούτου τρόπου οἷον κἀκεῖνος εἶχεν. ἱκανὸς μὲν γὰρ ὥς τις καὶ ἄλλος φροντίζειν ἦν ὅπως ἔχοι ἡ στρατιὰ αὐτῷ τὰ ἐπιτήδεια καὶ παρασκευάζειν ταῦτα, ἱκανὸς δὲ καὶ ἐμποιῆσαι τοῖς παροῦσιν ὡς πειστέον εἴη Κλεάρχῳ.
τοῦτο δ᾽ ἐποίει ἐκ τοῦ χαλεπὸς εἶναι: καὶ γὰρ ὁρᾶν στυγνὸς ἦν καὶ τῇ φωνῇ τραχύς, ἐκόλαζέ τε ἰσχυρῶς, καὶ ὀργῇ ἐνίοτε, ὡς καὶ αὐτῷ μεταμέλειν ἔσθ᾽ ὅτε.
καὶ γνώμῃ δ᾽ ἐκόλαζεν: ἀκολάστου γὰρ στρατεύματος οὐδὲν ἡγεῖτο ὄφελος εἶναι, ἀλλὰ καὶ λέγειν αὐτὸν ἔφασαν ὡς δέοι τὸν στρατιώτην φοβεῖσθαι μᾶλλον τὸν ἄρχοντα ἢ τοὺς πολεμίους, εἰ μέλλοι ἢ φυλακὰς φυλάξειν ἢ φίλων ἀφέξεσθαι ἢ ἀπροφασίστως ἰέναι πρὸς τοὺς πολεμίους .εἰ μέλλοι ἢ φυλακὰς φυλάξειν ἢ φίλων ἀφέξεσθαι ἢ ἀπροφασίστως ἰέναι πρὸς τοὺς πολεμίους. ἐν μὲν οὖν τοῖς δεινοῖς ἤθελον αὐτοῦ ἀκούειν σφόδρα καὶ οὐκ ἄλλον ᾑροῦντο οἱ στρατιῶται
Grazie mille!

elmatador

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda flo » 6 set 2010, 14:13

flo

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda francym94_smile » 12 ott 2010, 15:36

puoi mandarla anche a me??

francym94_smile

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda messaggio automatico » 12 ott 2010, 17:02

messaggio automatico

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda rimmel » 3 gen 2011, 11:40

Ciao scusate avrei bisogno anche io della traduzione, che non capisco alcuni passaggi!

rimmel

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 3 gen 2011, 14:11

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda rimmel » 5 gen 2011, 9:55

Grazie mille!:D

rimmel

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 19 mar 2011, 12:29

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Plutarchina » 24 mar 2011, 12:47

Servirebbe anche a me questa versione... è possibile averla? :) Grazie :)

Plutarchina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 24 mar 2011, 12:49

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Plutarchina » 24 mar 2011, 12:58

Up :)

Plutarchina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 24 mar 2011, 13:01

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:00:14 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.