Ciao, mi servirebbe una versione di greco! Spero l'abbiate.
TITOLO: Colloquio fra ciro ed il re d'armenia
AUTORE: Senofonte
INIZIO:και (ο κυρος) δη τον αρμενιον ερωτα·<<Ην δε τη ταυτα πειθωμαι υμιν, λεγε μοι, εφη, συ, ω Αρμενιε, ποσην μεν στρατιαν μοι συμπεμψεις, ποσα δε χρεματα συμβαλη εις του πολεμον;>>. Προς ταυτα δη λεγειο Αρμενιος·<<Ουδεν εχω, ω κυρε, εφη, απλουστερον ειπειν ουδε δικαιοτερον η δειξαι μεν εμε πασαν την ουσαν δυναμιν, σε δε ιδοντα οσην μεν αν σοι δοκη στρατιαν αγειν, την δε καταλιπειν της χωρας φυλακεην.
FINE:οις ο πατηρ κατελιπεν εστιν εις αργυριον λογισθεντα ταλαντα πλειω των τρισχιλιων.
E' una fotocopia quindi non so da che libro è tratta ma per sicurezza ho messo un pò di testo (spero che questo aiuti).
-------------------------
la traduzione sul nostro sito cliccando
/senofonte/colloquio-tra-ciro-e-il-re-darmenia.html------------------------