Versione di Greco UN'ESIBIZIONE INGLORIOSA Luciano

Messaggioda America<3 » 8 gen 2011, 15:17

Versione di Greco
Un'esibizione ingloriosa di Luciano dal libro Corso di Greco Lingua e Civiltà:
Grazie.

America<3

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 8 gen 2011, 17:54

Metti INIZIO E FINE IN GRECO col link che si muove qui sotto con il quale scrivere in greco è facilissimo.
Non mettere gli accenti

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda America<3 » 9 gen 2011, 14:50

Θελω γουν σοι διηγησασται τι Πυτοι....
.....μαστιγωσαντας αυτον εκβαλειν του θεατρου.
Grazie mille!

America<3

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda PeppeDR » 15 mar 2011, 12:18

Raga servirebbe anche a me, è possibile grazie? :D

PeppeDR

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 mar 2011, 12:51

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda PeppeDR » 15 mar 2011, 12:59

Ταραντινος Ευαγγελος τουνομα των ουκ αφανων εν τω Ταραντι επεθυμησε νικησαι Πυθια.

Versione " Un'esibizione ingloriosa"
Autore: Luciano
Libro: Corso di Greco Lingua e Civiltà (Lezioni 2)

Grazie :D

PeppeDR

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 mar 2011, 13:08

ecco a te bye


Θέλω γούν σοι διηγήσασθαί τι Πυθοί γενόμενον. Ταραντίνος Ευάγγελος τούνομα τών ουκ αφανών εν τώ Τάραντι επεθύμησεν νικήσαι Πύθια. τά μέν ούν τής γυμνής αγωνίας αυτίκα εδόκει αυτώ αδύνατον είναι μήτε πρός ισχύν μήτε πρός ωκύτητα εύ πεφυκότι, κιθάρα δέ καί ωδή ραδίως κρατήσειν επείσθη υπό καταράτων ανθρώπων ούς είχε περί αυτόν επαινούντων καί βοώντων οπότε καί τό σμικρότατον εκείνος ανακρούσαιτο. ήκεν ούν εις τούς Δελφούς τοίς τε άλλοις λαμπρός καί δή καί εσθήτα χρυσόπαστον ποιησάμενος καί στέφανον δάφνης χρυσής κάλλιστον, ως αντί καρπού τής δάφνης σμαράγδους είναι ισομεγέθεις τώ καρπώ: τήν μέν γε κιθάραν αυτήν, υπερφυές τι χρήμα εις κάλλος καί πολυτέλειαν, χρυσού μέν τού ακηράτου πάσαν, σφραγίσι δέ καί λίθοις ποικίλοις κατακεκοσμημένην, Μουσών μεταξύ καί 'Απόλλωνος καί 'Ορφέως εντετορνευμένων, θαύμα μέγα τοίς ορώσιν.
'Επεί δ' ούν ποτε καί ήκεν η τού αγώνος ημέρα, τρείς μέν ήσαν, έλαχεν δέ μέσος αυτών ο Ευάγγελος άδειν: καί μετά Θέσπιν τόν Θηβαίον ου φαύλως αγωνισάμενον εισέρχεται όλος περιλαμπόμενος τώ χρυσώ καί τοίς σμαράγδοις καί βηρύλλοις καί υακίνθοις: καί η πορφύρα δέ ενέπρεπε τής εσθήτος, ή μεταξύ τού χρυσού διεφαίνετο. τούτοις άπασι προεκπλήξας τό θέατρον καί θαυμαστής ελπίδος εμπλήσας τούς θεατάς, επειδή ποτε καί άσαι καί κιθαρίσαι πάντως έδει, ανακρούεται μέν ανάρμοστόν τι καί ασύντακτον, απορρήγνυσι δέ τρείς άμα χορδάς σφοδρότερον τού δέοντος εμπεσών τή κιθάρα, άδειν δέ άρχεται απόμουσόν τι καί λεπτόν, ώστε γέλωτα μέν παρά πάντων γενέσθαι τών θεατών, τούς αθλοθέτας δέ αγανακτήσαντας επί τή τόλμη μαστιγώσαντας αυτόν εκβαλείν τού θεάτρου


la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda PeppeDR » 15 mar 2011, 13:17

GRANDE, UN MITO :D

PeppeDR

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:44:24 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.