versione greco Il contadino che vuole alleggerire l'asino

Messaggioda gibbo96 » 21 mar 2011, 15:22

Γεωργος ηλιθιος εκ του αγρου δομονδε συν τω ιδιω ονω ανερχεται. Ο δ' ονος επιπονως βαδιζει δια το χαλεπον φορτιον εν τω φορμω γαρ οι του αγρου καρποι και τα γεωργικα οργανα εισιν. Ο γεωργος ουν τον πονεομενον ονον οικτειρει και λεγει· «Νυν ολιγην αναπαυλαν τω ζωω παρεχειν βουλομαι, τα οργανα επι τοις ωμοις αναλαμβανομενος». Ευθυς ουν ενια μεν των οργανων επι τοις ωμοις αναλαμβανει, επειτα δε επι τον ονον αναβαινει. Και ειρωνικως ο ονος· «Σαφως πανολβιος ειμι, οτι ο δεσποτης αγαθος και φιλοζωος, ου μαγειρος εστιν».

Il contadino che vuole alleggerire l'asino gymnasion vol. 1 pagina 63 n. 45

gibbo96

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 21 mar 2011, 15:24

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:35:46 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.