Ti ringrazio tantissimo per averci inviato la tua versione.
Noi l'abbiamo controllata grazie al testo greco che ci hai mandato (sei molto bravo/a) e ci siamo limitati ad aggiungere alcune note grammaticali utili, specie l'analisi dei verbi più difficili) per gli utenti che la leggeranno e a modificare su quell'αὐτῷ alla fine (il pezzo della "sua" salvezza).


LA TRADUZIONE COMPLETA QUI
P.S. Abbiamo notato che la tua email è visibile perchè l'hai messa al posto del nickname, se vuoi scrivici che modifichiamo: email webmaster@skuolasprint.it