Una volta concluse queste cose, poiché Porsenna aveva già interrotto (ἀνεικώς - ἀνεικότος da ἀνίημι) in fede ogni azione di guerra preparata, le vergini romane si recavano per (fare) un bagno dove la sponda, simile a una mezzaluna, cingendo il fiume assicurava molto quiete e lentezza di onda: dato che non vedevano alcuna sentinella né chi passasse salvo che nuotando, sentirono (ebbero) il desiderio di fuggire a nuoto (ἀπονήχομαι)...
[center]LA TRADUZIONE CONTINUA QUI[/center]