Teramene e gli ambasciatori con lui riferivano queste condizioni (lett queste cose) ad Atene. Entrando [in città] li circondava una grande folla che aveva paura (ἥκοιεν, ἥκω pres opt atto 3a pl) che venissero (ἄπρακτος -ον) senza che avessero ottenuto nulla; infatti non era ancora permesso (ἐνεχώρει imperf ἐγχωρέω ) temporeggiare per il gran numero di coloro che erano distrutti (ἀπολλυμένων part gen pl di ἀπόλλῡμι) dalla fame...
LA TRADUZIONE CONTINUA QUI
E QUI
VERSIONE TRATTA DA:
Senofonte, Elleniche libro 2 capitolo 2 passim 21, 22, 23